Opis zdrowia po rosyjsku

Jak w języku rosyjskim zapytać o zdrowie? Najczęściej zadajemy pytania:

Как ты себя чувствуешь? Jak się czujesz?
Что с тобой? Co z tobą?
На что ты жалуешься? Co ci dolega?

W jaki sposób odpowiadamy na te pytania? Różnie - oto przykładowe sposoby wyrażania samopoczucia:

Я чувствую себя отлично. Czuję się wspaniale.
Я чувствую себя хорошо.
Czuję się dobrze.
Я чувствую себя плохо.
Czuję się źle.
Я чувствую себя ужасно.
Czuję się okropnie.

Już pewnie zwróciło twoją uwagę to, że wyraz, który występuje w każdej z podanych konstrukcji to czasownik czuć się. Jest to czasownik I koniugacji. Jego odmianę znajdziesz w tej lekcji, w zakładce I koniugacja.

I jeszcze zastosowanie teorii w praktyce:

Петя, ты плохо выглядишь. Что с тобой? Piotr, źle wyglądasz. Co z tobą?
Я плохо себя чувствую. Źle się czuję.
Что у тебя болит? Co cię boli?
У меня болит голова и горло. Boli mnie głowa i gardło.
Тебе надо идти к врачу. Musisz iść do lekarza.
Сегодня пойду. Dzisiaj pójdę.

Poznaliśmy konstrukcje, w których pytamy o zdrowie. Teraz przykład badania lekarskiego i wywiadu z pacjentem:

На что вы жалуетесь? Co panu (pani) dolega?
У меня высокая температура и кашель. Mam wysoką temperaturę i kaszel.
Какая у вас температура? Jaką ma pan (pani) temperaturę?
Тридцать восемь градусов. 38 stopni.
Я вас оcмотрю. Разденьтесь. Да. Дышите глубоко...
Не дышите... Хорошо. Лёгкие чистые.
Оденьтесь.
Obejrzę pana (panią). Proszę się rozebrać.
Tak. Proszę oddychać głęboko...
Proszę nie oddychać. Dobrze.
Płuca są czyste.
Proszę się ubrać.
- Чем я заболел (ла) ? Na co jestem chory (a)?
Вы заболели гриппом. (У вас грипп.) Pan(i) jest chory (a) na grypę.

Czy widzisz, że lekarz zwraca się do pacjenta per wy? Jest to forma grzecznościowa powszechnie stosowana w Rosji. Odpowiada polskiemu zwrotowi grzecznościowemu Pan/Pani.

Do młodego pacjenta lekarz zwraca się po imieniu lub na ty. Wtedy czasownik чувствовать czuć się występuje w drugiej osobie liczby pojedynczej.

Na zakończenie podajemy symptomy choroby. Konstrukcja jest prosta, gdyż zaczyna się wyrażeniem у меня (болит...), a dalej podajemy symptom choroby lub miejsce bólu. Jeśli rzeczownik jest w liczbie mnogiej, to wtedy użyjemy czasownika w liczbie mnogiej. W tej konstrukcji symptomy chorób podajemy w mianowniku.

У меня кашель. Mam kaszel.
У меня насморк.
Mam katar.
У меня повышенная температура. Mam podwyższoną temperaturę.
У меня болит голова.
Boli mnie głowa.
У меня болит горло.
Boli mnie gardło.
У меня болит сердце.
Boli mnie serce.
У меня болит палец.
Boli mnie palec.
У меня лихорадка.
Mam dreszcze.
У меня болят ноги (руки, глаза).
Bolą mnie nogi (ręce, oczy).

Skomentuj

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.