Menu w restauracji - język rosyjski
Podzielimy słówka na kategorie, czyli: I danie, drugie itd. Zacznijmy od przystawek:
| przystawki | tłumaczenie |
| закуски | przystawki |
| яйца под майонезом | jajka w majonezie |
| овощной салат | sałatka warzywna |
| мясное "ассорти" | "bukiet" wędlin |
| рыбное "ассорти" | "bukiet" ryb |
| холодец | galareta |
| сельдь с гарниром | śledź z przybraniem |
| огурцы, помидоры свежие | świeże ogórki, pomidory |
Przejdźmy do dania pierwszego, czyli zup:
| zupy | tłumaczenie |
| первое блюдо | pierwsze danie |
| бульон | rosół |
| борщ | barszcz |
| гороховый суп | zupa grochowa |
| рассольник | zupa ogórkowa |
| солянка | solanka |
| томатный суп | zupa pomidorowa |
| уха | zupa rybna |
| щи |
kapuśniak |
Spośród zaproponowanych zup, na uwagę zasługują zupy rosyjskie, czyli solanka i zupa rybna. Solanka to zupa z różnych rodzajów mięs. Bardzo smaczna.
A teraz dania główne:
| dania główne | tłumaczenie |
| второе блюдо | drugie danie |
| телятина под соусом | cielęcina w sosie |
| рыба жареная | ryba smażona |
| отбивная котлета |
kotlet schabowy |
| рубленая котлета | kotlet mielony |
| жареное мясо | pieczeń |
| жареный цыплёнок |
pieczony kurczak |
| бифштекс | befsztyk |
| шашлык |
szaszłyk |
Warta zapamiętania jest informacja, że kotlet w języku rosyjskim jest rodzaju żeńskiego. I jeszcze jedna uwaga: jeśli jakieś danie jest z sosem, czy z majonezem, to odpowiednikiem polskiego przyimka z jest rosyjski przyimek под.
A teraz desery:
| desery | tłumaczenie |
| десерт | deser |
| торт | tort |
| пирожное с яблоком |
szarlotka |
| рулет с маком |
makowiec |
| мороженое | lody |
| желе |
galaretka |
| фруктовый салат | sałatka owocowa |
| сырник |
sernik |
Na sam koniec napoje gorące i zimne:
| napoje | tłumaczenie |
| горячие напитки | napoje gorące |
| кофе | kawa |
| чай | herbata |
| какао | kakao |
| холодные напитки | zimne napoje |
| минеральная вода |
woda mineralna |
| сок | sok |
| русский квас |
kwas |
W Rosji oczywiście można wypić kolę, czy pepsi, brzmią one tak samo, jak w języku angielskim. Trochę tylko nazwa może dziwnie wyglądać napisana cyrylicą:)