Nazwy sklepów po rosyjsku
Na początkek spójrzmy na nazwę sklepu i sposób w jaki jest on nazywany w języku rosyjskim:
| молочная | sklep z produktami mlecznymi | 
| молочный магазин | nabiałowy | 
| молочный отдел | dział: nabiał | 
W tym dziale zapoznamy się z nazwami i asortymentem sklepów spożywczych. Zacznijmy może od przykładowego dialogu o sklepie:
| Какие ты знаешь магазины? | Jakie znasz sklepy? | 
| Булочную, мясной магазин, кондитерский, молочный.  | 
Piekarnię, mięsny, cukiernię, nabiałowy. | 
| А где ты чаще всего делаешь покупки? | A gdzie najczęściej robisz zakupy? | 
| В супермаркете, там все отделы и много продуктов. | W supermarkecie, tam są wszystkie działy i wiele produktów.  | 
W języku rosyjskim istotne są konstrukcje:
| użycie czasowników iść i chodzić po zakupy | tłumaczenie | 
| идти в магазин за покупками | iść do sklepu po zakupy | 
| ходить в магазин за покупками | chodzić do sklepu po zakupy | 
 Zwróć uwagę, że przyimki są inne w języku polskim i rosyjskim. Zauważ, że są tutaj dwa podobne czasowniki, z tym, że pierwszy oznacza jednorazowe wyjście do sklepu, a drugi częste.
Popatrz teraz na mini-dialog:
| Николай, куда ты идёшь? | Mikołaju, dokąd idziesz? | 
| Я иду в магазин. | Ja idę do sklepu. | 
| За чем ты идёшь? | Po co? | 
| За молоком и хлебом. | Po mleko i chleb. | 
Jest tu kilka istotnych informacji. Po pierwsze:czasownik iść łączy się z narzędnikiem:
| идти | + | N | 
Polskie pytanie Po co? ma w wersji rosyjskiej formę за чем?:
| за чем? | Po co? | 
Zapamiętaj ją!