Opis przyjaciela po rosyjsku

Zacznijmy od przykładowej rozmowy o przyjaźni:

Миша, у тебя есть друг? Misza, ty masz przyjaciela?
Да, есть. Его зовут Игорь. Tak, mam. On nazywa się Igor.
Как долго вы дружите? Jak długo się przyjaźnicie?
Мы дружим уже девять лет. Przyjaźnimy się 9 lat.
А как вы познакомились? Jak się poznaliście?
Мы познакомились в школе,
учились в одном классе.
Poznaliśmy się w szkole, uczyliśmy się
w jednej klasie.
Почему ты с ним дружишь? Dlaczego się z nim przyjaźnisz?
Он хороший друг, часто мне помогает. On jest dobrym przyjacielem, często mi pomaga.
Вы проводите вместе время? Czy spędzacie razem czas?
Да, мы ходим в кино, на дисотеки,
играем в волейбол,футбол.
Много разговариваем.
Tak, chodzimy do kina, na dyskoteki, gramy w
koszykówkę, piłkę nożną. Wiele rozmawiamy.

i parę pomocnych pytań do kontynuowania tematu:

przykłady pytań o przyjaciela tłumaczenie
Как выглядит твой друг/твоя подруга? Jak wygląda twój przyjaciel/przyjaciółka?
Что тебе в ней/нём нравится? Co ci się w niej/nim podoba?
Как часто вы встречаетесь? Jak często się spotykacie?
Как вы проводите вместе время? Jak razem spędzacie czas?

Jeszcze jedna uwaga. Jeśli chcesz opowiedzieć, jak poznałaś/-eś przyjaciela, to wtedy użyjesz czasu przeszłego:

Я познакомил/ла Машу два года тому. Poznałem/łam Marysię dwa lata temu.
Это было давно. Я встретил/ла Машу в... To było dawno temu. Ja spotkałem/łam Marysię w...

Przyjaźń i jej znaczenie ma odzwierciedlenie także w powiedzeniach. Na koniec odpowiednik polskiego powiedzenia:

Друг узнаётся в беде Przyjaciół poznaje się w biedzie

Ćwiczenia online:

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (3)

Я познакомил/ла Машу два года тому. Jest to kompletnie nie prawidłowe zdanie. To się tłumaczy jak: Zapoznałem Marysię z kimś dwa lata???
Zdanie: Poznałem/łam Marysię dwa lata temu. - prawidłowe tłumaczenie - Я познакомиЛСЯ С Машей два года тому НАЗАД. Po rosyjsku nie można powiedzić два года тому to jest nie dokonczone zdanie.

Odpowiednik polskiego powiedzenia "Przyjaciół poznaje się w biedzie" to "Друзья познаются в беде."

Chcę zwrócić uwagę na poważne błędy w zdaniu:
Я познакомил/ла Машу два года тому. Poznałem/łam Marysię dwa lata temu.
Jeżeli chcemy powiedzieć, iż poznaliśmy kogoś dwa lata temu to mówimy: Я познакомился/лась с Машей два года тому назад.

Zdanie "Я познакомил/ла Машу два года тому." jest niepoprawne!

Rosjanka.