Wizyta u lekarza - język rosyjski
Zaznajomiliśmy się już z wyrażeniami związanymi ze stanem zdrowia i symptomami chorób. Teraz rozszerzymy tę wiedzę o inne choroby. Wezwiemy karetkę i odwiedzimy specjalistów.
| Здравствуйте, я бы хотела вызвать скорую. |
Dzień dobry, chciałabym wezwać karetkę. |
| Что случилось? | Co się stało? |
| Моя соседка потеряля сознание, не может говорить, боюсь, что это инфаркт. |
Moja sąsiadka straciła przytomność i nie może mówić, boję się, że to zawał. |
| Подайте мне адрес соседки и вашу фамилию. | Proszę podać adres sąsiadki i swoje nazwisko. |
| Меня зовут Анна Петровна, адрес: улица Пушкина дом шесть, квартира восемь. |
Nazywam się Ana Pietrowna, adres ulica Puszkina 6/8. |
| Я приняла вызов, ждите скорую. | Przyjęłam wezwanie, proszę czekać na karetkę. |
| Спасибо. | Dziękuję. |
A tak może wyglądać wizyta u chirurga:
| Здравствуйте, доктор. У меня болит рука. | Dzień dobry, doktorze. Boli mnie ręka. |
| Что с рукой? | Co się stało? |
| Я вчера на неё упала и теперь она болит. | Wczoraj na nią upadłam i teraz mnie boli. |
| Нужно сделать снимок, я дам вам направление. Приходите со снимком ко мне. |
Trzeba zrobić zdjęcie, dam skierowanie. Proszę przyjść do mnie ze zdjęciem. |
| ....Перелома у вас нет, сильный ушиб. Я вам назначу прогревания. Придите через пять дней. | (po pewnym czasie) Nie ma złamania, ale jest poważne stłuczenie. Przepiszę pani naświetlanie. I proszę przyjść za 5 dni. |
| Спасибо, доктор. До свидания. | Dziękuję doktorze. Do widzenia. |
| До свидания | Do widzenia. |
i u okulisty:
| Проходите, садитесь. Что с вами? | Proszę siadać. Co się stało? |
| У меня покраснели и болят глаза. | Mam czerwone oczy i bolą mnie oczy. |
| Какое у вас зрение, очки носите? | Jaki ma pan wzrok, nosi pan okulary? |
| Нет, у меня хорошее зрение. | Nie, mam dobry wzrok. |
| Проверим, закройтие один глаз и читайте буквы. |
Spróbuję, proszę zamknąć oko i czytać litery. |
| Со зрением у вас всё в порядке. Я вам пропишу мазь. И придите на контроль через несколько дней. |
Wzrok jest w porządku. Przepiszę maść. I proszę przyjść za parę dni na kontrol. |
| Спасибо доктор. | Dziękuję doktorze. |
Na sam koniec wizyta u dentysty. Popatrz, jak może przebiegać:
| Садитесь в кресло, откройте рот. Вы давно были у зубного врача? |
Proszę siadać na fotel, otworzyć usta. Dawno pan był u dentysty? |
| Полгода тому. |
Pół roku temu. |
| Какой зуб вас беспокоит? |
Który ząb boli? |
| Справа, внизу. | Z prawej strony na dole. |
| Когда вас болит? | Kiedy boli? |
| Постоянно, когда пью горячие и холодные напитки. А вы будете его удалять? |
Ciągle, kiedy piję ciepłe i zimne napoje. A pan będzie go wyrywać? |
| Если зуб хороший, то не будем удалять. Я вскрою пломбу, положу лекарство и поставлю временную пломбу. Придите послезавтра в десять часов. Вам подходит? |
Jeśli ząb jest dobry, to nie będziemy go usuwać. Otworzę plombę, położę lekarstwo i tymczasową plombę. Proszę przyjść pojutrze o 10.00. Pasuje panu? |
| Да, спасибо. | Tak, dziękuję. |