Dawkowanie leków - język rosyjski
Przeczytaj instrukcje lekarza:
| Доктор, как мне надо принимать лекарства? | Panie doktorze, jak mam przyjmować lekarstwa? |
| Эти таблетки берите три раза в день, сироп пить тоже три раза в день по чайной ложке. |
Te tabletki proszę brać 3 razy dziennie, syrop też 3 razy dziennie po łyżeczce. |
| А таблетки принимать перед едой или после еды? | A tabletki brać przed jedzeniem, czy po jedzeniu? |
| Пейте их перед едой. | Proszę pić przed jedzeniem. |
| А сироп? | A syrop? |
| Сироп после еды. | Syrop po jedzeniu. |
Zwróć uwagę na formę czasownika pić w trybie rozkazującym. Jest ona dość nietypowa.
Tryb rozkazujący będzie często stosowany przy dawkowaniu leków. Pomocna jest tutaj konstrukcja: надо + bezokolicznik.
a teraz usystematyzujemy leksykę:
| принимать сироп по 2-3 чайные ложки до еды/натощак/после еды/ на ноч |
pić syrop po 2-3 łyżeczki przed jedzeniem/na czczo/po jedzeniu/na noc |
| пить настойку по тридцать капель не более пяти дней |
pić nalewkę po 30 kropli nie dłużej niz 5 dni |
| пить настойку по тридцать капель в горячем виде | pić nalewkę po 30 kropli rozpuszczone w ciepłej wodzie |
| пить настойку по тридцать капель каждые пять часов |
pić nalewkę po 30 kropli co 5 godzin |
| сосать/глотать таблетку |
ssać/łykać tabletkę |
| полоскать горло солёной водой |
płukać gardło słoną wodą |
| смазывать прищи мазью на ночь | smarować pryszcze maścią na noc |
| закапливать капли в нос каждые шесть часов | zakrapiać krople do nosa co 6 godzin |
Zauważ, że niektóre lekarstwa należy przyjmować regularnie - znajdź odpowiednie wyrażenie, aby o tym powiedzieć i zapamiętaj je!