Ćwiczenia – Present Continuous budowa

ćwiczenie nr
#1912
poziom
elementary
Twoja historia
PDF
pdf

Polecenie:

Translate the sentences into English.

Przetłumacz zdania na język angielski.

  1. Co czytasz?

  2. Dzwonię do Fiony.

  3. Co robicie?

  4. Idziemy na spacer.

  5. Gdzie oni siedzą?

  1. Czekasz na mnie?

  2. Maggie tańczy z twoim mężem.

  3. Czy on kończy pracę?

  4. Którą książkę ona teraz pisze?

  5. Pies się budzi.

Więcej ćwiczeń dla Present Continuous:
Zobacz także:
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (27)

Ok

:(

i nie you'r tylko your. takie coś jak you'r nie istnieje, jak już to you're co jest skrótem od you are. your oznacza twój, a you are (lub you're) oznacza ty jesteś

@Kubusiak bo pisze się with a nie witch

+

KrissKun, w tym zdaniu Czy on kończy pracę? "Is he finishing work?" nie możemy wstawić "job" ponieważ oznacza nie jako prace ale prace w sensie zawód a praca jako "work" nie oznacza że jest koniecznie częścią pracy "job".

@ kubusiak pisze się your nie "you'r". XDDD

Jeeeeeeeeeeeeeeeej ! wkońcu 80 %! Jednak jestem w porzątku :D

XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD ciogle 50 % . cojest ze mną nie tak? :c

W zdaniu z pracą bardzo proszę o poprawę i dodanie możliwości wyboru work/job zdanie wydaje mi się że będzie poprawne a nie wynika dokładnie z kontekstu który czasownik mamy użyć.

Świetna sprawa ta stronka,wszystko ładnie i prosto objaśnione. Fajne ćwiczenia . .. DZIĘKUJE

nice

Thank you, ang.pl

@Kubusiak nie mozesz ac "YOU'R" bo nie ma w oficjalnym angielskim czegos takiego, w slangu "you'r" funkcjonuje bardziej jako "you are"

Mogło by,być wiecej takich zadań :D

a nie jednak ważne :)

A nie ważne :)

Czy tylko mi wyskakuje cały czas błąd? W 7? Piszę: Maggie is dancing witch YOU'R husband. Gdy już zrobię sprawdzenie to wsykakuje mi tam błąd ze nie dałem tej kreseczki, mimo że zrobiłem to kilka razy.

I am phoning to znaczy- ja telefonuję do Fiony, ale I am calling Fiona- to znaczy, że ja dzwonię do Fiony.
Różnica prawda?

elo 3 dwa zero

@kamilajarosz19&hel - nie ma co spinać dupy, i się wywyższać kim to nie jesteś, bo nikt cię o to nie pyta więc po co się chwalisz? Paweł normalnie spytał a ty z mordą, czy tak się zachowuje nauczycielka na poziomie? Nie sądzę.
@pawel19931129 - przy okazji, awakening na polski to: wybudza się a nie budzi się. Wybudzasz się ze snu (powoli ale jeszcze nie jesteś obudzony) a budzisz się gdy jesteś już trochę bardziej ogarnięty, wstajesz i idziesz się myć. Taka różnica :)

A zeby byla jasnosc to nauczycielka nie w PL tylko w USA bo tutaj aktualnie jestem

Mnie nauczycielka na zajeciach poprawila z ringing na calling, wiec raczej to jest poprawne a skad masz phoning?
Od telefonu "phone" nie ma czasownia phone. A co do literowek to wyobraz sobie ze piszesz jakies wazne pismo do firmy i zrobisz literowki i jak to by bylo traktowane???? Ja bym to odebrala jako ze nie umiesz pisac poprawnie po ang wiec moim zdaniem dobrze ze system wylapuje wszystko bo sie nauczysz dobrze pisac po ang.

I am ringing to Fiona.
Is he finishing his work?
The dog is awakening
Czy te zdania mogą być poprawne mimo iż system ich nie zaliczył?

Czy tylko ja wywalam się na durnym przyzwyczajeniu rozbudowywania zdań i niedokładnego czytania poleceń, np. piszę "Is he finishing HIS work"?

PODZIELAM... JA W INNYM ZDANIU NAPISAŁAM MAGGI ZAMIAST MAGGIE, CHOĆ ZDANIE BYŁO POPRAWNE TO TEŻ MAM ŹLE Z UWAGI NA BRAK LITERKI W IMIENIU.
System powinien być skorygowany i przyjmować literówki etc. - generalnie chodziło przecież o konstrukcję. Pozdrawiam

Dzwonię do Fiony. Wydaje mi się, że I am phoning Fiona nie powinno być traktowane jako błąd, zwłaszcza że nie ma żadnej sugestii aby użyć czasownika call